Перевод "get to know" на русский
Произношение get to know (гэттеноу) :
ɡɛttənˈəʊ
гэттеноу транскрипция – 30 результатов перевода
We talked about Anderson Cooper mostly.
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
You know, he started off as a page just like you.
Мы в основном говорили об Эндерсоне Купере.
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Он начинал также как ты, служащим.
Скопировать
Y-You're right!
We have to get to know each other well, first.
Yes.
Точно!
Сначала нам надо получше узнать друг друга.
Верно.
Скопировать
Keep that too.
Well, of course I'd like to get to know you better.
What is it, Perry?
Оставь и это себе.
Конечно я хотел бы узнать тебя получше.
Че случилось, Перри?
Скопировать
But given recent events cuddling was as far as I was gonna go
Kim and I had to get to know each other again and build trust, and...
Oh, my god, is that side boob?
Но некоторые события должны дать знать, насколько далеко мне можно зайти.
Нам с Ким предстояло заново узнать друг друга и посторить доверие, и...
О, мой Бог, Это буферная сторона?
Скопировать
- Morning.
Ryan invited some of the branch managers and Toby into the woods for a "get to know you" weekend.
Michael wasn't invited.
Доброе утро.
Райан пригласил нескольких менеджеров филиалов и Тоби в лес провести выходные в стиле "узнаем друг друга".
Майкла не пригласили.
Скопировать
In fact, sometimes they even seem downright friendly.
That is, until you get to know them a little bit better.
Hey.
На самом деле, порой они даже кажутся дружелюбными.
Но до тех пор, пока не узнаешь их чуточку лучше.
Привет.
Скопировать
All the times you were cheating on her, that was OK, but having lunch with your daughter, that crosses the line?
I just want a chance to get to know you.
Well... I don't want to know you.
Значит, постоянно изменять ей, это нормально, а поужинать со своей дочерью, выходит нечестно?
Я хочу иметь возможность узнать вас.
Ну... а я не хочу вас узнать.
Скопировать
Because at the hospital,you sounded like you were fully prepared to blackmail me into having some kind of a relationship with you.
That was just the heat of the moment, and once you get to know me,you'll understand that
I am not the kind of person who could ever,ever resort to blackmail.
В больнице ты вела себя так, будто готова на шантаж, тем, что я твой родич.
Ну, я погорячилась.
Когда ты меня получше узнаешь, ты поймешь, что я не тот человек, который занимается шантажом.
Скопировать
Are you serious?
I feel like I didn't get to know you at all.
- Would you accept this rose?
Ты что, серьёзно?
По-моему, я совсем не успела тебя узнать.
- Ты примешь эту розу?
Скопировать
Right this way.
So, I always like to take a few minutes before my baptisms to get to know the godparents a little bit
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today.
Нам сюда.
Я всегда уделяю пару минут перед крещением, чтобы поближе познакомиться с крёстными.
Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства.
Скопировать
She saved my kids.
She's this amazing woman,and I never bothered to get to know her, so,yeah,I sprinkled her ashes, but
That's a lesson we all gotta learn over and over-- appreciate people while we still got 'em.
Она спасла моих детей.
Она была удивительной женщиной, а я не удосуживалась узнать её. Да, я развеяла её прах, но лучше бы сделала что-то до того, как она им стала.
Это урок, который все мы получаем. Надо ценить людей, пока они ещё с нами.
Скопировать
"Suck on the cigarette.
Get to know this".
"You, Americans.
"Вдыхай сигарету!
Жизнь - дерьмо, запомни уже!"
"Вы, американцы!
Скопировать
I'm sure they will, but you don't have to do this.
I want them to get to know Phoebe, not: "Phoebe. "
- You've got it.
Я уверен, что понравишься, но тебе не нужно так себя вести.
Я хочу, чтобы они познакомились с Фиби а не с "Фиби".
- Прекращай.
Скопировать
It's lucky I've got a sense of humour.
Listen, I'd like to get to know you a little bit more.
- What about dinner tomorrow night?
К счастью, у меня есть чувство юмора.
Послушай, ягодка, я бы хотел узнать тебя чуточку получше.
- Как ты насчет пообедать завтра вечером?
Скопировать
That you were a bad man.
Oh, I'm not so bad, once you get to know me.
The great and powerful Oracle, we meet at last.
Чтo ты caмый плoxoй.
Hу, ты увидишь, чтo oнa oшибaлaсь, кoгдa узнaeшь мeня пoближe.
Beликий и мoгущecтвeнный Oрaкул. Boт мы и вcтрeтилиcь.
Скопировать
We know the symbols on the Stargate are the key, but as for the number sequence to enter in the dialling device... We can definitely help you out there.
Once we get to know you a little better.
Oh, yes, well, of course.
ћы знаем, что символы на "вездных вратах - ключ, но, что касаетс€ последовательности чисел, которую нужно ввести в наборное устройство... ¬ этом мы определенно можем вам помочь.
ак только мы узнаем вас немного лучше.
O, ну да, конечно.
Скопировать
In his honor, may I borrow your duke's words today.
I hope we can find time to shed formality... and get to know each other again.
The mother of Muad'Dib has returned to us.
- Регент империи, моя госпожа.
К нам вернулась мать Муад-диба.
Благословите их, бабушка.
Скопировать
Everyone.
They said that we were too young, and that we needed to get to know each other better.
Maybe they were right.
Все вокруг.
Все, кто говорил, что мы еще слишком молоды, и что нам сначала надо получше узнать друг друга.
Возможно, они были правы.
Скопировать
I'm sorry?
Would you like to go to my place and get to know each other a little better?
-A little better?
простите?
- Не хотите пойти ко мне и узнать друг друга лучше? - Получше?
- Намного лучше.
Скопировать
Oh, gee. No, now, I couldn't do that.
Why, I couldn't get to know you all the way better until I knew you much, much better.
Do you think that you know me well enough to let me buy you a drink?
я не могу этого сделать.
пока не узнаю Bас намного лучше?
чтобы позволить Bас угостить?
Скопировать
I'm here because you interest me
I want to get to know you better
I'm not lying
Я здесь потому что это ты меня заинтересовала
Я хотел бы тебя узнать получше
Я не вру
Скопировать
I don't know, mom, meeting foreigners, like this...
Come on dear, everybody's a stranger before you get to know them closer!
MihaeIa dear, please, do it for me.
Не знаю, мам, встречаться с иностранцем...
Да ладно тебе, все вокруг чужаки, пока не узнаешь их получше!
Михаэла, девочка моя, сделай это для меня.
Скопировать
Katie.
I wish I had more time to get to know him.
I really do.
Кейти.
Хотел бы я, чтобы у меня было время чтобы узнать его получше.
Правда.
Скопировать
We're not questioning what you offer in return...
- We want to get to know you better first.
- That's it.
Мы не спрашиваем, что вы предлагаете нам взамен
- Мы просто сначала хотим получше узнать вас.
- Это точно.
Скопировать
I don't know about that.
So how does a guy get to know you better?
Well, let me-- That's a good idea.
Ну уж, не знаю.
- Как познакомиться с тобой поближе?
- Ну, у тебя хорошая идея.
Скопировать
What do you mean, "enough"?
I mean, even if Sarah and I do love each other, maybe we did need more time to get to know each other
So, what you're saying here is you had a couple of bad days in Europe, and it's over.
- Что значит "недостаточно"?
А то, что даже если мы с Сарой и любим друг друга, наверное, надо было подождать и получше узнать друг друга.
Значит, по-твоему, если вы провели несколько плохих дней в Европе, то между вами все кончено.
Скопировать
- Pity, isn't it?
Pity, that we now... won't get to know your Paloma!
- Why?
- Жалко, правда?
Жаль, что мы так и не познакомимся с Паломой.
Почему?
Скопировать
The man is enchanted.
He must get to know this woman.
It would save time if you left out the enchanting bits.
Мужчина очарован.
Как познакомиться с этой очаровательной женщиной?
Без очарования вы сэкономили бы много времени.
Скопировать
Let me know what you wanna do.
You wanna get to know us?
You want us to go away?
Дай мне знать о своих планах.
Ты хочешь узнать нас получше?
Или хочешь, чтобы мы уехали?
Скопировать
To see what?
I wanted to spend the night to get to know her... ... soI kindof mademylife seem a little more desperate
-Sorry.
На что?
Я хотела остаться на ночь и познакомиться с ней поближе поэтому я представила свою жизнь в более мрачном свете.
- Извиняюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get-to-know (гэттеноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get-to-know для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэттеноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение